Senin, 15 Desember 2014

Seven Doors [Trinity Seven OP Full Version] Lyrics


Seven Doors
by: ZAQ

For Kanji (Untuk lirik kanji) : Click here
For Romaji (Untuk lirik romaji) : Click here

Ini adalah lirik request dari seseorang untuk diartikan~ 
Semua terjemahan adalah tanggung jawab "Qwerentz"


ARTI :

Kebenaran di mulai dengan jiwa yang bersatu
Tidak menolak kemungkinan sama sekali

Kebenaran di mulai dengan jiwa yang bersatu
Tidak menolak kemungkinan sama sekali

Suara air matamu mengetuk pintu, tetapi ....
Kau tidak membukanya
Karena itulah, aku yang pergi 

Bayangan setengah hari ini terus berulang
Pada hujan kemungkinan yang tidak memiliki aturan
Kebenaran yang bersemi menjadi tujuh di dalamnya, sekarang, bukalah ....

Aku pasti akan pergi menjemputmu ( Aku berjanji padamu)
Tidak ada hal yang dapat dikabulkan, oleh kehangatan tangan yang saling bergandengan
Tentu saja, hal itu akan menerangi dunia lebih menyilaukan
di bandingkan matahari hitam, bukan?

Hal yang berubah karena kekuatan hati ....
Tidak ingin kusebut dengan takdir

Kebenaran di mulai dengan jiwa yang bersatu
Aku menggapai kebenaran dari hidupku

Sekarang, dobrak pintunya
Pesta kerusakan menyebar
Masuki dunia untuk percepatan ... Mulai sekarang!!
Inilah saatnya
Kobarkan apinya!!

Kita masihlah belum menyadarinya
Bahwa kita sedang merubah sejarah
Burung yang tidak tahu caranya terbang   hanyalah sedang mencari "sayap"

Kuncinya   ada dalam diriku (Lakukanlah dengan caramu)
Aku tidak harus mengabulkan harapan seseorang
Karena ini pasti adalah mimpiku
Keinginan maupun harapan, semuanya akan memanggil masa depan

Aku tidak perlu lagi menangis
Karena penjara yang membelenggu ini akan aku hancurkan
Tujuh hati yang berkumpul memberi warna
pada air mata kesedihan

Aku pasti akan pergi menjemputmu ( Aku berjanji padamu)
Tidak ada hal yang dapat dikabulkan, oleh kehangatan tangan yang saling bergandengan
Tentu saja, hal itu akan menerangi dunia lebih menyilaukan
di bandingkan matahari hitam, bukan?

Di dunia yang tak berbentuk karena hal yang tak logis
Hal yang berubah karena kekuatan hati
yang kita temukan
Tidak ingin kusebut sebagai "takdir"

Kebenaran di mulai dengan jiwa yang bersatu
Tidak menolak kemungkinan sama sekali


Minggu, 14 Desember 2014

シド White tree Romaji Lyrics



WHITE TREE oleh : シド [SID]
romaji lyrics
Rilis: 10 Desember 2014
Lirik: Mao
Composer: Aki

Romaji

Eki e isogu ashi wo    sukoshi demo tomeyou to
Kajikamu koe hibiiteru   dareka ga utau Chirstmas Song

An'na ni sunao ni    tsutaeru koto dekitara
Ima towa chigau katachi   matteta kamo shirenai

Ashita no doko wo sagashitemo   dame nanda
Kimi jyanaku te ii   riyuu   miataranai

Konayuki ga mau yoru   nani mo kamo wo zenbu
Masshiro ni masshiro ni sometekuretara ii na
Negai wa munashiku  irokoku  Suzuku darou
Soredemo   bokura wa   ashi ato nokosu tame ni aruita


Son'na hibi no naka de   mitsuketa  shiroi uso
Miotosu hodo   chiisaku  mirareru hodo chikakude

Hanareteku kimochi   kizuitetanda   zutto
Boku jyanakute ii   kotae wo kikasete

Machikado ni afureta   koibito tachi mitai ni
Atataku   atataku   yorisoetara ii na
Furisumoru goro ni futari  kishimu oto ga
Tashika ni   kikoeta  modorenai to wakatte   aruita

Kimi ga hoshikatta PURESENTO kakae  mukaou
Ano basho made   suzuku  ILUMINEESHON ga   kirei
Saigo no yoru ni shiyou

"Sayonara" wo ageru


Konayuki ga mau yoru   nani mo kamo wo zenbu
Masshiro ni masshiro ni sometekuretara ii na
Negai wa munashiku  irokoku  Suzuku darou
Sorekara   bokura wa   ashi ato kakusu youni ni aruita

Kanji:
Link: click~

Arti:
Note: Artinya diterjemahan dengan memperhalus bahasa Mao, tanpa merubah arti. Hanya penggunaan sinonim.

Kaki yang bergegas menuju stasiun   mari hentikan sejenak
Suara membeku bergema   seseorang menyanyikan lagu natal

Andai bisa disampaikan   dengan jujur seperti itu
Mungkin sosok yang berbeda dengan saat ini     akan menunggu

Aku mencari di manakah esok    namun hasilnya nihil
Aku tidak menemukan    alasan    tak masalah jika bukan dirimu

Di malam salju menari    alangkah baiknya andai
Semuanya tenggelam dalam warna   putih bersih salju
Harapan akan terus    terukir   dalam kekosongan bukan?
Meskipun begitu   kita  berjalan demi meninggalkan jejak

Kebohongan putih    yang kutemukan    dihari saat itu
Karena kecil maka terabaikan   karena dekat maka terlihat

Aku sadari   perasaan yang terpisah   selalu
Beritahu aku jawaban   tak masalah jika bukan diriku

Bagaikan para kekasih    yang memenuhi sudut kota
Alangkah baiknya jika berdekatan    hangat dan hangat
Suara gemuruh saat kita  bersama
Memang terdengar, namun kita melangkah  karena tahu takkan kembali

Aku datang menemuimu mendekap    hadiah   yang kau inginkan
Iluminasi yang berlanjut    hingga tempat itu   cantik
Mari jadikan ini malam terakhir

Aku memberimu "selamat tinggal"

Di malam salju turun    alangkah baiknya andai
Semuanya tenggelam dalam warna   putih bersih putih bersih
Harapan akan terus    terukir   dalam kekosongan bukan?
Meskipun begitu   kita  berjalan demi menyembunyikan jejak

=============================================================
Note2:
Kalau ada salah arti, kasih tahu, ya~

Selasa, 23 September 2014

Ungkapan Hati 1

Ungkapan Hati 1

Ketika ia terus terbakar
Tidak akan ada lagi yang tersisa
Ketika ia terus terabaikan
Tidak akan pernah dia akan menetap
"Ia"lah yang kita sebut dengan hati
[Nadia.Qwerentz]

=============================
Untuk rasa di hati yang melangkah pergi

Puisi pertamaku untukmu

Mata 
Aku pejam, karena ku tahu, kau menari disekitarku
Hilang
Kau ada, namun sosokmu, tiada di hadapanku
Luka
Kau gores, hingga rasa sakit, tak lagi terasa olehku
Datang
Dengan senyum, namun tak kau, persembahkan untukku
Lenyap
Aku tiup, rasa yang dulu indah, kini hanya sebuah abu
Terbang
Bersama angin malam, yang tersenyum kelabu


==================================================================
Itu puisi buatanku. Bukan terjemahan lagu.
Karena di kelas barusan dibahas tentang analisis puisi, tiba-tiba pengen coba nulis puisi. Seumur-umur baru kali ini nulis puisi. Sebenarnya aku coba mau gambarin perasaan yang kurasakan.
==================================================================

Qwe~dayo~

Selasa, 16 September 2014

Random

Kayaknya aku sudah puas menikmati kehidupan di FS :3

Banyak hal yang sudah aku dapat dari teman-temanku. Khusunya Nowhat2-sama, yang mengajarkan "tanggung jawab" sama PJ.

Tapi, karena kondisi kesibukan (kuliah+projek terjemahan+kerja'an ngajar) tidak memungkinkan, akhirnya aku mau drop aja Argevollen. Meskipun rasanya jadi kabur dari tanggung jawab, tapi kurasa, aku mundur juga enggak terlalu ber-efek banyak ke proyek itu. 'Kan aku sudah dapat pengantinya '3'
Padahal, jujur di dalam hati, pengen rasanya nyelesein itu sampe episode terakhir, terus ngerayain selesainya episode itu bareng nowhat2-sama. Tapi, ya sudahlah. Kondisi memaksa hal lain. Dan aku yakin, pengantiku dapat kerja lebih efektif dan menyenangkan dengan nowhat2-sama '3'

Betewe, sekarang ini aku lagi persiapan mau keluar dari dunia FS. Anime2 yang aku garap (selain Argevollen) mau aku selesaikan secepatnya. Tidak nambah proyek lagi. Aku beneran mau off dari dunia FS. Kalau sesuai keinginan hati sih, seharusnya "Desember" tanggal 12. Bersamaan dengan aku ikut test JLPT dan selesai proyek Argevollen. Tapi sepertinya, kondisi memaksa hal lain terjadi. Sibuk banget sama kuliah, dan proses ngejar kedudukan setara dengan teman-teman di kuliah. Belum permintaan terjemahan buku, dokument, surat dll yang makin lama makin banyak datang dan enggak bisa ditolak.

Sebenarnya bisa aja aku bagi waktu antara FS dan kehidupan RL-ku. Tapi, ada masalah hati yang bikin rasanya lebih baik aku keluar dari dunia FS. Sementara ini, biar aku tetap interaksi dengan bahasa Jepang, aku kembali dulu ke dunia FG (Fansgirling). Isinya cuma nonton reality show artis idola, nerjemahin lagu mereka, majalah mereka dll. 

Oh ya, aku mau curhat tapi pake bahasa jepang. Ini aku cerita tentang masalah hati.

Jitsu wa ne, FS ni wa daisukina hito ga atta. Sou, daisuki datta. Ano hito no tame ni wa, seippai ganbarimasu ga, demo nanka ano hito ga watashi no koto ga suki jyanai da to omotta. Watashi wa "Suki da yo", ano hito ga "Ore mo" to ittan desuga, nanka, sono kotoba wa honki de ienai kamo shirenai. Datte, saikin ne .... ano hito wa, aru onna no ko to icha icha wo suru. Watashi wa, saishou wa "futsuu" to kangaetan dakedo, dandan "futsuu" to kanjiranai. Naze, atashi no PM wo henji shinai no? Naze atashi no denwa wo henji shinai no? Naze atashi to amari shaberi shinai no? Kedo, ano onna no ko to ni wa, PM ya, oshaberi wa nagaku suru koto ga dekitan da. Tabun watashi wa kodomoppoi to omottan dakedo, sonna koto wo shitte, sonna koto wo mite, kokoro ga itai yo. Ano onna no ko no koto suki nano? Suki dattara, atashi ni ie yo. Atashi ni "Wakare yo!" to ie yo. Atashi wa ano hito no koto ima made mada suki nan dakedo, moshi ano hito wa, ano onna no ko wo suki dattara, atashi to wakare nara, heiki dayo. Ie yo. Sano "Owakare no kotoba" Datte, sukina kimochi wo naku natta no wa omae kara nandayo. Ie yo. Atashi wa matteru kara. Kanarazu "Hai. Oshiawase ni" to ittan da. Yakusoku da. Watashi wa kono youna kankei wa suki jyanai. Datte konya ne, watashi wa omae wo denwa wo shite, "Kono aida gomen ne. Soieba, sukina hito ga mou atashi jyanai no. Sou dattara, owakare yo ... " to ittai kedo, omae, atashi no denwa, kakatte kurenai ne. 
Jitsu wa, omae, watashi wa nani ga hoshi no. Aimai na kankei suki nano? hai hai hai. Watashi wa damatete. Nani mo shinai. Nani mo ienai. Suki ni shite. Owakare ya, kyuuni ano ko ni wa suki ni naru no ya, kyuuni ano ko to renai kankei wo suru no mo, suki ni shite. Sore, gojiyuu da. Atashi wa omae no sekai kara, dandan deru yo. Ima made arigatou. Shitsurei shimasu. Oshiawaseni, sayonara.

Qwe in dream world

Curhatan anak masuk sastra~~~~

Sorry, ini post tentang kuliahku~~~

Enggak sengaja liat postingan teman yang galau tentang kuliahnya '3'
Dia anak berlatar belakang budaya, tapi ambil kuliah lanjutan "Linguistik"

Aku --------------------------- ??

Anak linguistik, tapi ambil kuliah lanjutan sastra ... wkwkwkw, kami ini super sekali 'kan beroooh??

Jadi ingat waktu minta surat rekomendasi ke DPA+DPS~
Beliau2 berkata :

"Memang kamu kuat masuk sastra? Kamu itu basiknya linguistik! Nanti di kelas teman-temanmu pasti menguasai sastra. Tidak ada materikulasi. Kamu harus banyak-banyak baca buku."

Dan, oh yeaaah~ benar sekali. Tidak ada materikulasi. Dan teman-temanku sudah menguasai sastra.

So, then~ what about me?

Ya gitulah. Jelas aja ketinggalan di kelas. XD   "HOREEE~~~~"

Tapi, yah .... masa pengamatanku cukup 1 bulan. Selepas dari itu, aku harus mulai lari sprint!

Tapi untungnya, ada beberapa materi di sastra yang dasarnya pakai linguistik :3
Contohnya semiotik~ Ohohohoho~ Pasti aku bisalah, menguasai "Teori" yang kata dosennya Induk utamanya adalah "Linguistik" khususnya "Sintaksis" dan "Semantik" Ufufufufu~

Itu 'kan 2 teori yang sangat aku suka '3' Well yeah, kalo aku sudah suka sama suatu "hal" <-merujuk ke benda mati- Aku bakal pelajari mati-matian luar dalam '3' Just wait and see. Aku pasti bisa menang lawan semiotik :3

Qwe~dayo. Lagi hitung mundur buat mundur dari FS

Jumat, 15 Agustus 2014

Lirik & Terjemahan「LΦVEST」 Opening Anime Love Stage!!

Hari ini dapet permintaan buat nerjemahin lagu opening Anime Love Stage yang berjudul  LΦVEST dari Translator Trrarra. Sementara versi shortnya dulu. 


(Video Youtube, bukan punya ku. Tapi punya yang Upload di Youtube) (`・ω・´)

LΦVEST
Penyanyi : SCREN mode
Lirik : Yuu-you-
Komposer : Ooda Masatomo

Romaji
Hachamecha na renai jijou no sono saki ni
Egakitai yo bokura shika tsukurenai Love Stage

Ippou tsukou no boku kara no Sain
kyou mo Kippu kirarete jichou gimi sa
Minogashi sou na kimi kara no Fragment
Chanto uketomete miseru kara Never song

"Ichizu" mo "Tomadoi" mo (Ai, yue darou?)
Soushi souai muri nandai No no
Norikoerareru to omounda

Hachamecha na renai jijou no sono saki ni
Okiru koto wo subete kanji tottemitai yo
Hari sakesouna kurai koi shite nakya
Ogakenai yo bokura shika tsukurenai Love Stage

Arti :
Di balik keadaan cinta yang tidak masuk akal
Aku ingin menggambar Love Stage yang hanya bisa dibuat oleh kita

Pada tanda lalu lintas searah dariku
Hari inipun aku mengejek diriku sendiri karena kehabisan tiket
Fragment darimu yang sepertinya akan terlewat
Kuperlihatkan bahwa aku menerimanya dengan baik Never Song

Baik kejujuran maupun kebimbangan, semua itu karena cinta, bukan?
Perasaan yang sama, saling mencintai, adalah hal mustahil dan sulit, No No
Aku merasa kita bisa mengatasinya

Di balik keadaan cinta yang tidak masuk akal
Aku ingin mencoba merasakan semua hal yang terjadi
Jika tidak mencintai hinga seperti akan meledak rasanya

Aku tidak bisa menggambar Love Stage yang hanya bisa dibuat oleh kita

Kanji:
ハチャメチャな恋愛事情のその先に
描きたいよ 僕らしか作れない LΦVE STAGE!!

一方通行の僕からのサイン
今日も切符切られて 自嘲気味さ
見逃しそうな君からのフィラメント
ちゃんと受け止めてみせるから Never song

一途さも戸惑いも 愛 故だろう
相思相愛 無理難題 No no
乗り越えられると思うんだ

ハチャメチャな恋愛事情のその先に
起きる事を 全て感じ取ってみたいよ
張り裂けそうなくらい恋してなきゃ
描けないよ 僕らしか作れない LOVE STAGE!!

=====================================================
Done~ Versi animenya. Yang full, nanti deh, kalo ada waktu (OwO)~ 
Endingnya menyusul deh (OwO) ~
Kalo ada yang mau diterjemahkan silahkan. Lirik berbahasa Jepang apapun, oke~
Qwe~ dayo, Happy .... and be happy ...
=====================================================

Rabu, 06 Agustus 2014

NISEKOI ENDING EPS. 18 HANAGONOMI FULL LIRIK

HANAGONOMI FULL
Ending song Nisekoi episode 18

Lupa, kalo yang full sudah keluar (OwO)~



Penyanyi : Tachibana Marika (CV: Asumi Kana) 
Composer: Watanabe Shou
Aransement : Maeguchi Wataru


Yang belum punya full lagunya ada di sini : (OwO)

Bayangkanlah lagu ini tentang:
Wanita yang bahagia karena mau menikah.
Kalau melihat ending lagunya di Nisekoi, pasti ada gambaran lagu ini (OwO)

Arti lagu/lirik:

Aku janji padamu, dan janji pada diriku
Aku mencintaimu, aku mencintaimu

Aku menanti-nantinya, ikatan sumpah yang akan menarik
Cerita yang akan berlanjut sejak aku habiskan hari-hari denganmu

Suara lonceng milik kita,  yang mulai berdentang menuju esok hari
Syalalla Syalalla, bergema dalam hati
Akupun semakin menyukaimu melebihi sebelumnya

Flower veil demi dirimu
Berapa kalipun akan ku perlihatkan perubahanku
Flower veil  perasaan ini, ingin kuberikan kepada yang kucintai
Bunga yang bersemi, ingin kusampaikan padamu

Pemandangan merindukan yang memberi warna
Membuat pipiku bersemu karena kebahagiaan

Kunci yang membuka mimpi, rubahlah menjadi bouquet bunga putih
Aku menaiki tangga yang terhubung padamu
Menuju cinta abadi yang pasti tak akan pernah terpisah

Flower Veil lihatlah diriku
Aku ingin merasakan kebahagiaan
Flower Veil mari kita buat
Kenangan yang tak 'kan terlupakan
Bersamamu selalu, di sisimu

Flower Veil demi dirimu
Berapa kalipun akan ku perlihatkan perubahanku
Flower Veil  perasaan ini, ingin kuberikan kepada yang kucintai
Bunga yang bersemi, ingin kusampaikan padamu

Flower Veil lihatlah diriku
Aku ingin merasakan kebahagiaan
Flower Veil mari kita buat
Kenangan yang tak 'kan terlupakan
Bersamamu selalu, di sisimu

Aku janji padamu, dan janji pada diriku
Aku mencintaimu, aku mencintaimu

Romaji :
http://animeasialyrics.free.fr/song_lyrics.php?id=13730

Promise with you promise with me
Love you love you

Tagutta chikai no ito machi kogarete ita
Anata to sugoshita ano hi kara tsudzuku story

Naridashita futari no asu e no kane none
Shararan shararan kokoro no naka ni hibi ite
Kore made yori mo suki ni natta

Flower veil anata no tame
Nando demo kawatte miseru yo
Flower veil kono omoi wo
Ichiban ni agetai saita hana todoketai

Hagukumi irodzuita natsukashii keshiki wa
Watashi no hohozome shiawase ataete kureru no

Yume wo tsumugu kagi shiroi buuke ni shite
Anata e tsunagatta kaidan wo nobotte
Kesshite hodokenai ai towa ni

Flower veil watashi wo mite
Shiawase wo kanjite hoshii no
Flower veil wasure rarenai
Omoide wo tsukurou soba de zutto anata to

Flower veil anata no tame
Nando demo kawatte miseru yo
Flower veil kono omoi wo
Ichiban ni agetai

Flower veil watashi wo mite
Shiawase wo kanjite hoshii no
Flower veil wasure rarenai
Omoide wo tsukurou 
soba de zutto anata to

Promise with you promise with me
Love you love you

Kanji : 
http://www.kasi-time.com/item-72623.html

=================================================
Flower Veil -> Penutup kepala gaun penikahan
Bouquet bunga putih -> Bouquet bunga pengantin
Tangga yang terhubung padamu -> Altar penikahan

Aku sudah mememuhi request full lirik hanagonomi nisekoi ya :3
Yang lainnya menuyusl :D
==================================================

Qwe~dayo .... Terima kasih sudah minta diterjemahkan

Senin, 04 Agustus 2014

Proses Nerjemahin Haganai Live Action

Sori, ini bukan postingan lirik :p Aku mau ngetik sesukaku aja. Apa yang ada di kepala. Ku ketik tanpa edit.
Akhir-akhir ini lagi males banget nerjemahin Anime atau Live Action~ 


Ah, tapi tugas nerjemahin live action Haganai ( Boku wa tomodachi ga sukunai) dari jepang-indo sudah selese, sih. Dan sudah di serahkan ke My Master NoWhat2 ...
Ufufufu~ mungkin banyak typo, tapi sudah langganan :d Semoga aja NoWhat2-sama sabar menghadapi penyakitku ini.


Ah masalah typo, aku jadi ingat saat aku bertarung argument dengan dosenku:

Dosen (D) : Kamu! Nulis apa ini? Amomim? Siapa itu amomim? Tidak ada di daftar pustaka!
Aku (A) : Eh? Memang saya menulis Amomim?
D : Kamu nulis sendiri, lupa sendiri?
A : Oh iya. Banyak sekali amomin. Maksudnya Anonim, Sensei. Ehehehe (#plak)

Versi dua :
D : Apa ini? Subjek Predikat dan Ojek? Kenapa ada ojek?
A : Yang benar Sensei? Mana mungkin ada ojek?
D : Ini nih, lihat di halaman xx. Kau tulis ojek, 'kan? Bisa baca nggak?
A : Oh iya. Kurang "b" sensei.
D : Kamu ini. Salah tulisnya bikin gemes. :v

wkwkwkwk, parah 'kan :v 

Ah kembali ke masalah nge-sub. Sebentar lagi sub-ku akan diterbitkan~ Iyeee.... Karena garapnya sedang musim lebaran dan di rumah, konsentrasi jadi kebagi. Mungkin akan ada beberapa kata yang kuperhalus. Tidak secara literar diterjemahkan.


Ufufufu~ diatas itu proses aku nge-sub, haganai. Senang sekali waktu tahu tinggal sedikit lagi akan selesai :3  Yah. walaupun pas nerjemahin aku berkali2 merem melek merem melek karena filmya terlalu sekseh.

Okeh~ okeh~ urusan Haganai sub indonesia, sudah selese. Dan ku serahkan ke editorku (yang hebat) untuk diperiksa Typonya. Dan kuserahkan pada Exa-subs, untuk membagikan ke kalian. Semoga aku bisa memenuhi harapan kalian yang ingin menonton haganai Live Action.


(Di FB Exa : Link )

===( ° ° ") PROSES GARAPNYA ( ° ° ")=== 

Oh ya, pas proses garap ini .... tiba-tiba Master Timming-ku lagi jenuh sama Aegisub (). Padahal baru 30 menit timming. Tapi, karena aku pernah merasakan kejenuhan pada suatu hal, aku nggak bisa kecewa atau marah ke Dia. Justru aku bingung. Gimana caranya supaya dia bisa pulih dari rasa jenuhnya. Jenuh pada sesuatu itu bukan hal yang menyenangkan sih. :D Apalagi proses garap ini adalah pas seminggu sebelum lebaran. Jadi bisa dibayangkan betapa sibuknya dan terpecahnya kosentrasi kami.

Walhasil, akhirnya aku menerjemahkan via Notepad dulu :p Maksudnya nyicil sambil menunggu timming selese. Dan pas Timming-sama ku pulih dari rasa jenuhnya, giliran aku yang jenuh. Jenuh sama tugas nerjemahin yang bejibun :v Akhirnya aku memberanikan diri mencoba meng-timming- sendiri. Maksudnya, biar semua beban lepas, dan aku bisa bersantai-santai. Aku pernah ngebantu teman timming. Jadi tahu cara. Tapi itu cuma 2 menit. Ini harus timming 1.5 jam+lagu. Waktu itu aku pikir, 

"Timming-san ku baru pulang dari mudik Jum'at. Pasti capek. Apalagi harus timming. Pasti itu melelahkan. Coba aku bisa timming. Dan Timming-san ku hanya tinggal mengoreksi. Kan pasti enak. Dia bisa santai dan istirahat lebih banyak. Aku harus berani coba. Perhatikan. Perhatikan. Pelajari. " 

Dan setelah dapat izin dari Timming-san untuk timming sendiri, akhirnya aku belajar caranya timming.

Au, kacau :v Awalnya nggak bisa. Sampai di ketawain adek sendiri. "Apaan tuh. Komat-kamitnya gak pas" (Adik yang sadis) udah ngejarah internet-ku karena Wifi rumah mati, eh ini main ngejek aja. Di sabar-sabarin. Pokoknya perjuangan bangetlah timming itu. Kadang pas adekku liat lagi "Baah, belum selese baca dan ilang tulisannya.... " <- banyak protes nih Adek :x Belum lagi, kadang frustasi, "waah, masih panjang" atau "Waah, ngomongnya double" Eh, kemudian aku dipuji. Katanya masterku "Timmingnya bagus" Woooow, senang banget >.< Secara itu, timming yang mati-matian aku kerjain dengan semangat biar bisa ngemudahin kerjaan Timming-sanku. Kalo orangnya ngomong begitu, mungkin artinya aku berhasil ya.

Ini jumlah akhir skrip Haganai~

( 1738 Perkataan OwO ~ )

Oh ya, di haganai itu ada adegan itunya. Dan banyak adegan oppai berkeliaran. Waktu masih garap yang awal, aku garap siang-siang. Dan Ayahku berkali-kali masuk keluar kamarku, liat aku lagi ngapain. Tanya deh beliau :
"Garap apaan?" "Nerjemahin lagi?"
"Iya beh ..."
"Kalo dah selese babeh nonton ya ...."
"!@&)^*%&" <- tak bisa berkata-kata.

Akhirnya, aku nerjemahinnya berubah jam. Jadi malam hari. Biar lebih aman dan tenang. Ahahahaha~

Btw~ Timming-sanku membuat nama pena buat Aku dan Dia~ Namanya "Zettaichi" Aku lupa tanya apa maksudnya. Bukan artinya. Kalo artinya aku tahu, "Nilai Mutlak".

Pesanku juga dapat balasan OwO ~

Ew~ jadi cerita tentang Haganai :v
Seperti biasa, pasti bakal ada yang minta softsub-nya. Sebenarnya, aku pribadi nggak masalah kalo softsub-nya dibagikan. Tapi~ atasan dan Owner punya keputusan sendiri. Jadi, aku hanya bisa nurut aja. :D 

Curcol bareng Qwe~`ʃƪ)

Minggu, 03 Agustus 2014

2NE1- Falling In Love (Japanese) Lirik Terjemahan Indonesia

2NE1- Falling In Love (Japanese)
Arti Indonesia


Arti dalam bahasa Indonesia :

Kamu siap? Kamu siap?
Kamu siap? Kamu belum siap?

Sentuh aku di sini
Sentuh aku sentuh aku di sini
Sentuh aku di sini
Sentuh aku di sini
Sentuh aku di sini
Sentuh aku sentuh aku di sini
Sentuh sentuh sentuh yeah yeah

Oh tidak,  kamu yang bahkan belum aku tahu namanya
Telah menggerakkan hatiku
Oh, matamu bagaikan nirwana
Baiklah baiklah baiklah baiklah

Malam ini aku merendahkannya
Perasaanku seakan
Hendak meletup dan meledak
Kau adalah Johny Depp-ku
Aku menjadi kaku karena terpukau olehmu
Kau begitu menyilaukan hingga tak sanggup kupandang, Boy aku menjadi buta
Aku berlian berharga, Akulah pengantinmu
Akan kujadikan kamu milikku selayaknya yang dilakukan Sang Ratu
Yah, di klub semuanya menjadi kacau dan aku tak peduli
Tak seorangpun bisa menghentika gejolak ini
Biarkan para pembenci duduk dan memandangnya

Aku terus jatuh cinta, dan jatuh cinta
Hatiku tertuju padamu oh oh oh oh
Jatuh cinta dan jatuh cinta
Harus aku apakan perasaan ini, boy

Aku terus jatuh cinta, dan jatuh cinta
Hatiku tertuju padamu oh oh oh oh
Jatuh cinta dan jatuh cinta
Harus aku apakan perasaan ini, boy

Sentuh aku di sini
Sentuh aku sentuh aku di sini
Sentuh aku di sini
Sentuh aku di sini
Sentuh aku di sini
Sentuh aku sentuh aku di sini
Sentuh sentuh sentuh yeah yeah

Oh tidak, aku menjadi begini bagaikan kehilangan akal
Aku tidak tahu apa yang akan terjadi dan itu membuatku takut
Begitu kamu menyentuh kulitku
Baiklah baiklah baiklah baiklah

Aku berdebar-debar
Kehilangan harga diri
Di jalan cinta
Tak tahu harus menuju ke mana
Jalan yang mana yang merupakan jalan menangkapmu
Ke arah hatiku blakah blakah
Kamu milikku boy, tidak akan bisa kabur boy, gimmie gimmie
Jika kamu bermain taktik itu, bodoh bodoh
Aku sudah hancur karena pesonamu yang tanpa batas
Apakah kamu mau terus bersama seumur hidup?
Kalau itu dirimu "Yes Sir"

Aku terus jatuh cinta, dan jatuh cinta
Hatiku tertuju padamu oh oh oh oh
Jatuh cinta dan jatuh cinta
Harus aku apakan perasaan ini, boy

Aku terus jatuh cinta, dan jatuh cinta
Hatiku tertuju padamu oh oh oh oh
Jatuh cinta dan jatuh cinta
Harus aku apakan perasaan ini, boy

Hanya kamu
Seseorang yang ditunggu oleh perasaanku ini
Kamulah Rollercoasterku
Meskipun hati ini dipermainkan
Bagaimana denganmu? Merasakannya
Kalau kamu juga merasakan hal yang sama, beritahukan padaku
Ya, ya, aku terus jatuh cinta lagi

Aku terus jatuh cinta, dan jatuh cinta
Hatiku tertuju padamu oh oh oh oh
Jatuh cinta dan jatuh cinta
Harus aku apakan perasaan ini, boy

Aku terus jatuh cinta, dan jatuh cinta
Hatiku tertuju padamu oh oh oh oh
Jatuh cinta dan jatuh cinta
Harus aku apakan perasaan ini, boy

Sentuh aku di sini
Sentuh aku sentuh aku di sini
Sentuh aku di sini
Sentuh aku di sini
Sentuh aku di sini
Sentuh aku sentuh aku di sini
Sentuh sentuh sentuh yeah yeah

Link untuk Falling in love Japanese Version Romaji+kanji :
Ini~

=========================
Akhir-akhir ini lagi suka dengerin lagu ini. 
Mungkin karena aku lagu suka sama seseorang setelah sekian lama.
Bisa dibilang ini theme song 1 buat hatiku yang lagi jatuh cinta~ Ahahaha
=========================

Qwe~ is Falling in Love (•**•)

Sabtu, 02 Agustus 2014

Proses Membuat Subtitle Kuroshitsuji Live Action

Wah, ini posting lupa di publis dan masih aja di simpen jadi draaaaf. :v Ah ku publis sekarang aja deh :v

======= Story Begin ======

Sepertinya, setelah puas dengan hasil dan tanggapan dari Danshi Koukousei No Nichijou Live Action, Bos-ku ketagihan suka sub dari raw untuk live action.

Akhirnya, selang 4 hari kemudian, aku dapat tawaran untuk meng-sub Kuroshitsuji (Black Buttler) live Action.


Jujur, (otak) aku masih capek setalah membuat subtitle Danshi Koukousei No Nichijou itu. Saat itu saja aku lagi senang-senangnya merayakan kebebasanku dari "Tadakuni-kyuuun". Aku ingin istirahat. Yang memberitahukan padaku pertama kali adalah Timming-san ku si "NoWhat2". Aku bersikeras menolak sewaktu dia menceritakan bahwa Bos-ku ingin timming itu.

Selang berapa saat, bos ku meminta secara langsung buat di Sub. Tapi karena masih merasa tidak sanggup, aku masih menolak dan menolak. Aku tidak ahli dalam bahasa Buttler. Mereka kalau bicara pakai "Sonkeigo" -bahasa Jepang halus- Aku bersikeras tidak mau mengerjakan itu. Tapi entah kenapa Bos ku maksa terus (*´Д`)=з Akhirnya, aku bilang "Aku coba tonton dulu, kalau menurutku aku bisa mengerjakan dan pantas buat dibagi, silahkan dibagi. Tapi kalau tidak, ya hanya untuk orang dalam saja."

Yang menjadi ke khawatiranku adalah, film ini secara resmi di putar di bioskop indonesia. Dan pastinya, nanti akan ada DVD atau Sub ori keluar secara resmi. Tapi bos-ku bilang "itu masih rencana dan masih lama" Hadeeh, fayah nih~

Kalau tidak salah, aku diberi link film hari senin, tapi baru aku donlod hari selasa, dan baru aku tonton hari rabu, dan baru aku garap hari kamis. Biarkan saja :v 

Hari ini aku coba garap. Dan yah, emang bahasa pelayannya buuueeeeh, =_=" Ya ampun, bikin puyeng. Dan yang lebih parahnya lagi.... Di film itu ada adegan : tangan kepotong, muka membusuk, kepala orang kena tembakan, orang jadi mumi. Aku takut liat begituan. Kalo kartun nggak apa. Ini asli e. Ini asli e. /TДT)/ Aku nggak kuat liatnya. Pas ada gambar muka orang membusuk, aku tutupin pake buku layarnya. Dan aku dengerin mereka ngomong apa. Pas ada adegan tangan kepotong, otomatis aku nutup mata. Aku lupa bilang sama Bos, aku nggak bisa liat gituan. Aku nggak kuat lihat orang asli digituin. Entah karena bikin kepengen nyoba, atau karena geli.



Biasanya, kalo ada LA aku hanya tugas TL. Yang timming adalah NoWhat2-sama. Sehari setelah aku bersedia menggarap, sub inggris versi google translate :v Itu terjemahan dari bahasa korea. Bos-ku langsung panik. Gara2 yang inggris sudah keluar. Sedangkan aku, kondisi saat itu sedang gak pas buat nerjemahin. Di curhatan sebelumnya, aku cerita banyak banget yang harus aku urus.

Akhirnya~~~~ AKU SAKIT :v Demam selama seminggu LoL. Sampe akhirnya, orangtuaku mutusin buat menjengguk aku yang tepar dan K.O. Waktu itu kalau nggak salah tinggal 200-300 line lagi. Tapi aku benar-benar nggak kuat garap. Hari Jum'at sebenarnya aku berencana kasih. Tapi dari hari Rabu aku sakit. Aku nggak suka cerita ke orang (kecuali teman kost-ku) kalo aku sakit. Jadinya, aku nggak bilang ke staff EXA kalo aku sakit. Hari minggu, ortuku dateng dan ngejemput aku. Terus aku di bawa ke tempat embahku (yang meninggal saat itu) Sebenarnya itu Yasinan buat embahku. Dan seharusnya aku ke makamnya. Tapi, sepertinya aku K.O dan hanya bisa tidur aja sepanjang acara. Baru bangun pas acara udah selese. Kata ibuku, mukaku pucat banget. Dan aku tambah kurus. Tidurnya mengigau terus. -.-" Ayahku sempat menawarkanku untuk ikut pulang ke rumah. Tapi aku ingat, ada urusan sama Dosen, di kampus, dan harus segera cari kost baru. Jadi aku menolak. Akhirnya, orang tuaku memulangkanku ke kost sementaraku. Beliau menyuruhku untuk segera pulang kalo urusan sudah beres.

Begitu pulang, aku langsung tidur lagi. Entah berapa lama. Yang jelas, saat bangun itu sudah senin dini hari. Aku ingat harus nyelesein sub Kuroshitsuji-ku. Karena sudah janji. Akhirnya, dengan menguatkan diri, aku bangung dan mengambil lepi. Membuka dan mengarapnya lagi (lebay ;v ) Untungnya, bisa selese. Entah senin pagi atau siang. Aku lupa. Aku langsung kasih ke NoWhat2-sama yang sudah sabar menunggu tanpa menuntut. Waktu itu aku nggak bilang sama bos-ku sudah selese. Yang pertama, bos-ku lagi marah, karena aku setornya lama, sedangkan bahasa Indonesia/inggris versi google translate udah keluar. Yang kedua, aku mundur 3 hari  dari deadline pengumpulan. Padahal, minggunya aku dah izin dan bilang "Ortuku lagi datang, buat jenguk kondisiku" Eh entah kenapa di arti'in aku sedang jalan2 sama ortuku :v Iya sih, aku yang salah karena nggak cerita aku sakit ^w^ . Nowhat2-sama juga bilang "Kenapa nggak bilang kalo lagi sakit?" :v

Wahahaha, ya udah deh. Besok kalo aku sakit, aku laporan ke NoWhat2-sama.
Tapi akhirnya, bisa selese walau harus kena sakit, dan marah. Banyak pelajaran yang bisa dipelajari dari proses nge-sub. Black Buttler. Salah satunya, kalo ada apa-apa laporan :p

Qwe-dayo~ Curcol lagi (ˊ•___•ˋ) нммρƒƒ

Rabu, 09 Juli 2014

Lirik dan Terjemahan Kokoro No Kagi (May.J) Fairy Tail 2014 ending song 2


"Kokoro No Kagi"
(Versi TV)
Ending song 2 Fairy Tail 2014
Penyanyi : May J.
KANJI:

月に揺れている 僕たちの未来図に
いつか叶えてく 明日を描くよ
失くせない 願いを刻んで
涙の数が誰かの傷を包むなら
なにもこわくない 何度も信じよう
果てない空に 両手ひろげて
泣かないように 月を見上げてみる
悲しみも ヒカリ呼ぶなら
戻れないとしても かまわない
輝いた夢が 探す未来に
かけがえのない思い 続いてるから
どこまでも 歩いてゆくんだ
ただひとつ 心の鍵を 握りしめて

ROMAJI:

Tsuki ni yureteiru  Boku tachi no miraizu ni
Itsuka kanaeteku asu wo egaku yo
Nakusenai   egao wo kisande
Namida no kazu ga dare ka no kizu wo tsutsumu nara
Nanimo kowakunai nandomo shinjiyou
Hatenai sora ni ryoute hirogete
Nakanai youni tsuki wo miagetemiru
Kanashimi mo  hikari yobunara
Modorenai to shitemo kamawanai
Egaita yume ga  sagasu mirai ni
Kakegaenai omoi  tsuzuiteru kara
Doko made mo aruite yukun da
Tada hitotsu kokoro no kagi wo nigirishimete

ARTI:

Di peta masa depan  yang berayun di bulan
Mari menggambar masa depan yang suatu saat akan terwujud
Ukirkan senyuman yang takkan menghilang
Jika jumlah air mata bisa memeluk luka seseorang
Aku takkan takut apa pun  Aku akan mempercayainya
Aku rentangkan tanganku pada langit yang tak terbatas
Agar aku tidak menangis aku menatap sang bulan
Jika kesedihan bisa juga disebut dengan “cahaya”
Tidak masalah jika aku tidak kembali
Ada masa depan yang aku gambar di masa depan yang kucari
Jika perasaan yang tidak tergantikan ini berlanjut
Aku akan berjalan ke manapun

Dan akan kugenggam erat satu-satunya kunci hati ini

================================================
Lirik ini diterjemahkan oleh Qwerentz untuk tugas kara effect Axel-kun di ExaSubs.
Pemilihan kata dihaluskan, dan bukan terjemahan literal.
================================================

Lirik dan Terjemahan Strike Back (Back-On) Fairy Tail Op-song 2


" Stike Back"
(Versi TV)
Fairy Tail 2014 Opening song 2
Penyanyi : Back-On
Lirik & Musik : Back-On


KANJI:

軌道すらかえられないくらいの確率だとしても
1パーセントでもあればもちろん抵抗でしょう?
所詮、『運命』と投げつけられたって、No I won't!
ひっくり返して、Because だってキミと未来を見れたら最高じゃない?
Bring it on! cuz I'm jus gonna grow up in the battle HEY!!
ぶち抜く(ぬく)曇天(どんてん)!
Still burning my fire 天を切り裂く雷鳴
I gotta かき消す Nightmare ただ未来が見たくて!
過去、未来、そして生きてる今、
I ain't scared of my past now for 託された(たくされた)明日
Screaming out for my pride!!
涙見たくないから、叫び続けるよ!ずっと・・・
(I'm never falling down!追い風を背に吹き飛ばすDestiny!
この背中にある、笑顔守りたいから!ずっと・・・
(I gotta blast off your pain for you and me! 悲しみなんて Rest in peace)
何度でも・・・

ROMAJI:

Kidou sura kaerarenai kurai no kakuritsu da toshitemo
Ichi paseento demoareba mochiron teikou deshou
Shosen “unmei” to nagetsuke raretatte, No I won' t!
Hikkurikaeshite, Because datte kimi to mirai wo miretara saikou janai?
Bring it on! Cuz I' m jus gonna grow up in the battle HEY! !
Buchinuku donten!
Still burning my fire ten wo kirisaku raimei
I gotta kakikesu nightmare tada mirai ga mitakute!
Kako, mirai, soshite iki teru imaI
ain' t scared of my past now for takusareta asu
Screaming out for my pride!!
Namida mitakunai kara, sakebi tsuzukeru yo! Zutto...
(I'm never falling down! Oikaze wo se ni fukitobasu Destiny! )
Kono senaka ni aru, egao mamoritaikara! Zutto...
(I gotta blast off your pain for you and me! Kanashimi nante Rest in peace)
nandodemo

ARTI:

Meskipun kecil kemungkinannya, untuk mengubah orbit
Jika ada kemungkinan meskipun hanya 1%, pasti kita lawan,  'kan?
Pada akhirnya, kita tetap menolak takdir, (Tidak, aku tidak mau)
Berbaliklah, karena jika bisa melihat masa depan, aku bersamamu, luar biasa 'kan?
Ayo maju! Karena aku akan berkembang di pertarungan, HEY!!
Pukullah langit mendung!
Apiku tetap membara Petir yang mencabik-cabik langit
Akan kuhilangkan mimpi buruk karena aku ingin melihat masa depan
Masa lalu, masa depan, dan juga masa hidup saat ini
Aku tidak lagi takut masa laluku, aku percaya hari esok
Aku berteriak demi harga diriku
Karena aku tak ingin melihat air mata, aku terus memanggil! Selalu...
(Aku tidak akan terjatuh! Aku diterbangkan angin yang mengejarku Nasib)
Karena kuingin melindungi senyuman yang ada di punggung ini! Selalu...
(Akan kuhilangkan lukamu untukku dan aku! Kesedihan Tidurlah dengan tenang)
Berapa kalipun...

==================
Lirik ini diartikan oleh Qwerentz untuk tugas kara effect Axel-kun di ExaSubs.
Pemilihan kata diperhalus, dan tidak secara literal di artikan.
==================

Lirik dan Terjemahan Tough Intention (Kotoko) Shirogane no Ishi: Argevollen Opening Song

Sumber gambar : (video youtube)

Tough Intention
Penyanyi : Kotoko
Musik & Lirik : Miyata Ryouhei
(Versi Anime)

Arti :

Suatu saat, keinginan itu akan berdiri tegak
Di kedalaman keindahan yang tinggi ini

(wowowo) 3x
Hancurkanlah untuk keinginan yang kuat

Katakan, apakah hari itu adalah teman, 
dan yang harus kita hadapi adalah kegelapan(no afraid)
Yang datang dahulu atau belakangan
Adalah emosi yang tak bisa melihat sosok sebenarnya

Kita masih belum boleh berakhir di sini
Karena itu, lakukanlah persiapan untuk hidup

Penjelasan yang menumpuk di langit yang tinggi
Dan hari yang aku kenang, sudahlah ditentukan.

Hancurkanlah untuk keinginan yang kuat

Aku tertawa karena kau masihlah polos
dan ini adalah peperangan
Karenanya, akan kutegaskan satu persatu
Ayo, maju dan serang aku.

(wowowo) 3x
Hancurkanlah untuk keinginan yang kuat

KANJI :

この高き美貌の奥でいつか
その意志は膝を立てる

(wowowo) 3x
Break through for tough intention

Say あの日は仲間か、
進むべきは闇か( No afaid)
まず来たぜと先に正体の見えぬ感情

今はまだここで終われない
ならば生きる準備をしろよ

うず高く積み上げてく明徴
思った日々決まってんだろ

(Break through for tough intention)
未熟だと笑うんだいっそ戦場
1つずつ確かめてやるから

かかってこい

ROMAJI

kono takaki bibou no oku de itsuka
sono ishi wa hiza wo tateru

(wowowo) 3x
Break through for tough intention

Say ano hi wa nakama ka
susumu beki wa yami ka ( No afaid)
mazu kita ze to saki ni shoutai no mienu kanjou

Ima wa mada koko de owarenai
Naraba ikiru junbi o shiro yo
Uzu takaku tsumiageteku meichou
Omotta hibi kimattendarou

(Break through for tough intention)

mijuku da to waraunda isso sensou
hitotsuzutsu tashikameteyaru kara

kakattekoi

(wowowo) 3x
Break through for tough intention

========================
Lagu ini diartikan untuk tugas kara effect Nowhat2-sama di ExaSubs

From : Qwerentz

Rabu, 02 Juli 2014

Lirik Terjemahan Goosehouse : Mune Sawagi Navigation (胸騒ぎナビゲーション)


Goosehouse
Mune Sawagi Navigation 
胸騒ぎナビゲーション

Request dari Mbak Hanabigirl >.< Semoga hasilnya memuaskan...
Terimakasih sudah mempercayakan aku untuk menerjemahkan

Indonesia :
Kita tidak perlu apapun, dalam tas kita
Lupakanlah cara mengawalinya. Mulailah perjalananmu

Mau pergi bersama?   Lebih jauh ke sana
Basahilah hatimu yang mengering dengan impian
Gemuruh suara yang ada di hati saat ini,  akan menuju ke esok hari

Di kota yang kulihat   Angin sepoi-sepoi yang berhembus
Dan juga sinar matahari... Bagi hati yang tertutup
Begitu menyilaukan, bukan?
Tiketnya adalah "Keberanian"

Ayo, dengan semangat yang tiba-tiba muncul, 
lebih baikkita lakukan daripada terus bermimpi
Jangan kalah  Jangan berhenti Jangan mau dihentikan
Lepaskan semua penghalang!
"Tidak ada tempat tujuan.  Pergilah ke mana pun."
oh oh. Ayo mendekatlah

Mau pergi bersama?   Lebih jauh ke sana
Basahilah hatimu yang mengering dengan impian
Gemuruh suara yang ada di hati saat ini,  akan menuju ke esok hari

Jika sinyal mesin menjadi, suara paduan yang keras
Sambutlah dengan meriah  harmoni dirimu
Meskipun pada awalnya hanyalah sebuah gumaman kecil
Jika terus beruang itu akan menjadi lantunan lagu
Ingin menangis? Ingin berubah? Ingin melompat?
Gemakanlah suaramu
Karena akupun akan menemanimu

Air mata,  yang mulai mengalir
Terburu-buru karena kebingungan. Perasaan itu pun
Adalah jalan menuju, tempat yang belum pernah...
oh oh ...kita lihat

Kamulah baling-baling, pertama musim panas
Yang meniupkan angin, pada era di mana kita berada
Yang akan membuka jalan, pada arah yang belum sempurna

Jika belum ada petanya (buatlah dari hatimu)
Jika kamu merasa bosan (Tertawalah)
Di dunia mana pun (Masa depan seperti apapun)
Ada permulaan  (Sampai kapanpun, bahkan saat ini)
Jika telah berhasil melewatinya (Itu menjadi masa lalu yang  kecil)
Yang namanya album (tidaklah kita butuhkan)
Bersemangatlah (Ukir hal itu)
(Pada hari-hari kita) yang pasti takkan menghilang

Hingga saat-saat keberhasilanmu, tinggalah sedikit lagi, hanya tinggal sedikit lagi
Jika kau ingin merasakannya  berlarilah dan lampaui hal itu  dengan perasaan ini

Mau pergi bersama?   Lebih jauh ke sana
Basahilah hatimu yang mengering dengan impian
Gemuruh suara yang ada di hati saat ini,  akan menuju ke esok hari
~~~~~~~~~~~~~ END ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Note:
Pemilihan makna pada kata, disesuaikan dengan maksud dari lagu. Jadi tidak secara harfiah diartikan langsung dari kata-katanya.

Ps :
Bagi yang perlu ROMAJI, KANJI, dan CHORD, silahkan klik link dibawah ini :
Romaji : Link
KanjiLink
Chord : Link
=Untuk menghormati yang sudah menulis romaji dan juga kanji (dan chord kalo perlu) aku cuma kasih link=

Qwerentz dayo| Arti lagu ini khusus dan special di terjemahkan oleh Qwerentz untuk Hanabigirls.