Sabtu, 14 November 2015

Mini Hama Anime Episode 1 Subtitle Indonesia

Oke-oke ... ini bukan Ikemen (yah walau anime Hamatora-nya Art itu ikemen) 
Tapi, chibi Art lucu juga, kan??

Mini Hama Anime Episode 1 Subtitle Indonesia


============================================
Maaf kalau ada typo~
PJ Mandiri~~

Mini Hama Anime Subtitle Indonesia


Sekali lagi, enggak gabung di FS manapun. Ini bukan Fansubs. 
Silakan kalau mau repost. Kreditnya: "qwerentz" aja!

MINI HAMA (hamatora) ANIME SUBTITLE INDONESIA

EPISODE 2 (minggu depan, ya)

Jumat, 13 November 2015

High School Star Musical Anime Episode 6 Subtitle Indonesia

Terharu~~ dan terkejut~~


Waoo~~ (*v*)

HIGH SCHOOL STAR MUSICAL EPISODE 6 SUBTITLE INDONESIA

Eps.6 480P (84mb): Kumpul bagi || Solidfiles ||
Eps.6 720P (125mb): Kumpul bagi || Solidfiles || 
(yang lain menyusul)

All episode:
Kumpul bagi


Maaf kalau ada typo, ya :)
===================================================
Terima kasih kepada kamigami.org yang memudahkan dalam hal timming dan kara

Senin, 09 November 2015

Drama CD Star Musical ☆☆Eien★STAGE☆☆ Team Ootori Translation

Drama CD High School Star Musical Eien Stage Track 01:
 ☆☆Eien★STAGE☆☆ Team Ootori 
Lirik: Koshiro Honda 


Tidak menyediakan link drama CD. Karena hanya berisi lagu.
Cari di Hikari no Akari OST ya :p
Special Request dari Ryan M. (on going yg lainnya, ya)

Indonesia
Kisah yang bermula dari tempat ini
Debaran jatungku takkunjung berhenti
Kita kan melampaui dinding yang
menghalangi diri kita

Langkah yang belum bisa kita jejakkan dengan benar
Setidaknya sudah mulai sedikit bertambah baik, kan?
Tetesan keringat yang tidak diketahui orang lain
Tidak akan berkhianat,     itu pasti!

Kesempatan besar telah datang
Harga diri di dadaku  yang takkan menyerah
Rangkailah mimpi dengan mimpi    waktu hidup dengan bebasnya

☆☆Panggung★tanpa akhir☆☆
Telah membuka layarnya,   pada dirimu yang pengecut, sampaikan "Syalala"
Are you ok?
Skenario  masa muda kami semuanya Original
Keep on dreaming!
☆☆Panggung★tanpa akhir☆☆
Nah, ayo pergi! Jika AD LIB-nya sudah ditentukan  (Ad Lib: jika sudah tentukan topik lain, itulah)
Brand new moment!
Kami ingin menunjukkan senyum terbaik kami    kepada kalian semua
Kan kami undang ke dunia gemerlap!

Kesalahan adalah PRELUDE menuju kekuatan (Prelude: nada pembuka)
Hilangkahlah suara keluhan nafas kita
Kita kan dipoles oleh jumlah ujian kita
Karenanya, janganlah sampai    cermin hati kita berawan

Peta masa depan yang belum sempurna
Debaran jantung yang berdetak keras adalah sinyalnya
Ikatan demi ikatan, akan menghubungkan sebuah harapan

☆☆Panggung★tanpa akhir☆☆
Janganlah acuhkan! Panggilan menuju esok hari
Now! Ride on! Come on!
Setiap hari adalah audisi  daya tarik ke dunia ini
We will rock you!
☆☆Panggung★tanpa akhir☆☆
Matahari pun adalah sebuah Spot light, kan?
To be shining!
Hasilkanlah sinar gemerlap
Satukanlah perasaan kita
Dan ingin kami sampaikan, showtime!

☆☆Panggung★tanpa akhir☆☆
Warnailah lembaran putih dengan gemerlap dari
Dance and musik
Kekaguman adalah Encore-nya dengan segenap jiwa dan raga (encore: permintaan untuk menyanyi sekali lagi)
One! Two! Step up!
☆☆Panggung★tanpa akhir☆☆
Nah, ayo pergi! Jika AD LIB-nya sudah ditentukan  (Ad Lib: jika sudah tentukan topik lain, itulah)
Brand new moment!
Kami ingin menunjukkan senyum terbaik kami kepada kalian semua
Selamat datang di dunia gemerlap!!

Romaji:
Kono basho de hajimaru monogatari
Ima kara dokidoki ga tomaranai
Jibun no kabe nante koete iku 
ore tachi wa

Umaku wa fumenakatta suteppu mo
Sukoshi wa mada mashi ni natta darou
Hito shirazu nagashita ase wa
Uragiri wa shinai  Zettai ni ne!

Saidai no chansu tourai
Yuzurenai mune no PRIDE
Yume to yume tsunagete
jidai no kaze ni nore

☆☆eien★STAGE☆☆
Maku ga aku gamushara ni shalala ni
Are you ok?
Seishun no SHINARIO wa zenbu ORIGINARU(RU)
Keep on dreaming!
☆☆eien★STAGE☆☆
Saa ikou! ADORIBU wo kimetara
Brand new moment!
Ichiban no hohoemi wo minna ni misetai
Kagayaki he shotai!

Misu sae tsuyosa he no PURERYUUDO
Tame iki no NOIZU mo kaki keshite
Tamesareta kazu de mi(n)gaita
kokoro no kagami kumorasenai

Mikansei na miraizu
Takanata kodou ga aizu
KIZUNA kara KIZUNA he negai wa RINKU suru

☆☆eien★STAGE☆☆
Minogasenai! Izanau asu he
Now! Ride on! Come on!
Mainichi ga OODEISHON sekai he APPIRU
We will rock you!
☆☆eien★STAGE☆☆
Taiyou mo SUPOTTO RAITO dane
To be shining!
Tokimeki wo PORUDYUUSU
Kimochi wo hitotsu ni
Tokodetai Showtime!

☆☆eien★STAGE☆☆
Shiroi PEEJI azayakanani irodoru
Dance and Music
Akogare wo ANKOORU zenshin zenrei
One! Two! Step up!

☆☆eien★STAGE☆☆
Saa ikou! ADORIPU wo kimetara
Brand new moment!
Ichiban no hohoemi wo minna ni misetai
Youkoso kagayaki e!!

Jumat, 06 November 2015

High School Star Musical Anime Episode 5 Subtitle Indonesia

Aku masih bisa garapnya!! Iye~~ walau rasanya udah mau give up. Sebenarnya, waktu itu asal aja posting episode 1 ( OvO )y ... Sekarang malah galau klo gak ngelanjutin+ngepost~ Kutak enak hati pada kalian~~ yg bolak-balik buka blog Geje ini :v  Btw lagu Endingnya baru, loh~~

Siapa, ya, namanya? "Tatsumi" Ini leader Tim Hiiragi (sepertinya)
Seiyuunya mantap ni "chara"


HIGH SCHOOL STAR MUSICAL EPISODE 5 SUBTITLE INDONESIA

Eps.5 480P (84mb): Kumpul bagi || Solidfiles ||
Eps.5 720P (125mb): Kumpul bagi || Solidfiles || 

All episode:
Kumpul bagi


Maaf kalau ada typo, ya :)
===================================================
Episode 5 pun paling cepat Kamis. Kalau misal capek buka blog gaje / lupa alamat blog gaje ini, kusarananin buka tempatku posting garapan di Fans Page, deh ' v')/ No-profit, no-cari duit. Cuma sesama pecinta ikemen 2D. Jadi enggak perlu bolak balik buka blog~~~ www BTW, di desaku baru aja di bangun tiang listrik yang guede banget. Dan sejak itu sinya WIFI rumah jadi agak terganggu. Huh!!
Hidup ikemeen (/ ' v')/

Jumat, 30 Oktober 2015

Limited Sky Lyrics (Full) dan Terjemahan (Tsukigami Kaito)


LIMITED SKY
Character song of: Tsukigami Kaito
Song by:  Arthur Lounsbery
Lirik & Komposer: 40MP
HIGH SCHOOL STAR MUSICAL

Ada bonus lagunya di bawah ' < ')/


Romaji
Hare wataru sora ni
Ryoute wo Nobaseta kodomo no goro
Itsushika kono te jya
Todokanai kyori da to akirameteta

Dareka no senaka bakari oikaketa boku wa
Te ni ireta mono ga
Sotto, misemono ni mieta

Donna ni aruitemo tadoritsukenai basho ga atte
Omoi egaita jibun no tsugata hitei shite
Nakisakebu you ni negai wo komete inoru youni
Kare hateta koe wo mugen no sora he toki hanatsun da

In the limited sky ... (sky ... sky ...)

Komi ageru sosogu
Nigeru koto sae mo yurusarenaku
Shibarareta rettoukan
Kuraberareru tabi ni kizutsuiteta

Dare ka no shisen bakari ki ni shiteta boku ga
Suteru beki mono wa
Kitto, okubyou na jibun

Tozasareta doa mo kagi wo sagashi tsuzukeru kedo
Tadashii kotae wo mitsuke dasezu ni tsumazuite
Ki ga tsukeba itsuka kokoro no oku ni mayoikonde
Hiza wo kagaete kodoku na sora wo nagameteita

In the limited sky ...

Kagiri aru kono sora ni mugen no yume egaite
Nakushita mono wo itsuka tori modosu sono hi made ...

Doko made arukeba tadoritsukeru ka wakaranakute
"Soredemo ii sa" to jibun no yowasa koutei shite
Ano goro no you ni   nagareru kumo ni te wo nobashite
Karehateta koe wo mugen no sora e tokihanatsun da

In the limited sky ...


Indonesia versiku :v
Pada langit yang cerah bersinar
Semasa 'ku kecil, kurentangkan kedua tanganku padanya
Dan entah sejak kapan, tangan ini saja
Tidak bisa meraih jarak itu, dan 'ku menyerah
Aku yang selalu saja mengejar punggung seseorang
Semua hal yang kudapatkan
Mulai terlihat bagai hal palsu

Seberapa jauh kuberjalan akan ada tempat yang takbisa kucapai
Sosok yang digambarkan diriku, aku menolaknya
Bagaikan menangis dan berteriak   aku sertakan keinginanku dalam doa
Dan suaraku yang mengering  kulepaskan pada langit takterbatas

In the limited sky

Semua rasa yang memenuhi diriku
Bahkan tidak memaafkanku untuk melarikan diri
Rasa lebih rendah darinya yang membelengguku
Menyakitiku setiap kali dibandingkan

Aku yang selalu saja khawatir akan pandangan seseorang
Hal yang seharusnya kubuang adalah
Pasti, diriku yang pengecut ini

Seharusnya aku terus mencari kunci dari pintu yang tekunci
Tanpa bisa menemukan jawaban yang benar, aku terjatuh
Dan saat kusadari, entah kapan, aku tersesat di dalam lubuk hatiku
Dengan terduduk memeluk lututku, aku memandang langit kesendirian

In the limited sky ...

Di langit yang terbatas ini, kugambarkan impian yang takterbatas
Hingga suatu hari aku bisa mendapatkan kembali hal yang hilang ....

Sejauh apa aku harus berjalan  hingga bisa mencapainya  aku tidaklah tahu
"Begitupun tak masalah" kepada kelemahan diriku ini,  aku berbaik sangka padanya
Seperti pada masa-masa itu  aku ulurkan tanganku pada awan yang berjalan
Dan suaraku yang mengering  aku lepaskan pada langit yang takterbatas

In the limited sky


BONUS  (/ 'v')/
|| MP3 ||

Puas~~ puas~~ sudah ... bisa menyelesaikan arti lagu + romaji lagu ini ... HAHAHAHA~~ Bikin yang lainnya enggak, ya ('x') ... Lagu Ootori sama Hoshitani bagus, sih ...tapi masih faktor M (malas)

High School Star Musical Anime Episode 4 Subtitle Indonesia

In the limited sky~~~ In the limited sky~~ <~ lagi kena brainwash lagu ini~~

Perjuangan upload episode ini jiaaan~~ padahal ada Tsukigami. Kebahagiaanku jadi sedikit hilang gara-gara sinyal modar .. wkwkwk~~ Hadeuh ... Lainnya menyusul, ya~~ Btw, dibawah aku kasih link lagu full "Limited Sky" + liriknya loh ... ufufufu, akoe tjitah sama Tsukigami Kaito, sih ...

Toraishi versus Shu (?)
HIGH SCHOOL STAR MUSICAL EPISODE 4 SUBTITLE INDONESIA

Eps.4 480P (84mb): Kumpul bagi || Solidfiles ||
Eps.4 720P (125mb): Kumpul bagi || Solidfiles ||

All episode:
Kumpul bagi

Opening song:
DREAMER oleh Gero

Insert song title:
RADIANT MINE oleh Maeno, Tomoaki sebagai Kuga Shu

LIMITED SKY (Spesial aku garap)
 Lounsbery, Arthur sebagai Tsukigami Kaito
Link:  || MP3 full || Lirik full ||

Ending song:
COUNT DOWN oleh Team Ootori
maaf kalau ada typo, ya :)
===================================================
Episode 5 pun paling cepat Kamis. Kalau misal capek buka blog gaje / lupa alamat blog gaje ini, kusarananin buka tempatku posting garapan di Fans Page, deh ' v')/ No-profit, no-cari duit. Cuma sesama pecinta ikemen 2D. Jadi enggak perlu bolak balik buka blog~~~ www BTW, di desaku baru aja di bangun tiang listrik yang guede banget. Dan sejak itu sinya WIFI rumah jadi agak terganggu. Huh!!
Hidup ikemeen (/ ' v')/

Jumat, 23 Oktober 2015

Aku versus Lirik lagu buatan Mao!!

Seperti yang kubilang, blog ini bukan blog fansub. Hanya blog biasa :v Yang pas iseng nge-post hasil belajar encode "High School Star Mu", justru banyak yang komen minta lanjut~~~ wkwkwk, makasih. ya? Nyaman enggak sih, hasil kerja pribadiku buat di tonton? Biar enggak kena spam postingan gak guna, seriusan ... pantau aja di FP Ikemen Zone ... wkwkwkwk

Btw, hahaha~~ karena ini emang blog pribadi, kali ini aku mau curhat sama diriku di masa depan. www~~ enggak ada postingan garapan di sini.

Pas aku posting hasil terjemahan lagu, ada yang bilang hasil terjemahan laguku "puitis", "cantik", dan ada yang bilang aku pintar cari kata-kata yang sesuai dengan irama lagu aslinya. Hahaha, terima kasih banyak pujiannya. Contoh kecilnya ini -> Lirik terjemahan "White Tree"

Taaaapiii~~~ diantara sekian banyaaaaak penyanyi jepang yang kukenal, lirik hasil karya vokalis Shido (SID) itu yang puaaaling susah buat diterjemahin. Iih!! Aku belajar bahasa Jepang aja demi buat bisa ngartiin lagunya Mao, tuh.

Mao saat enggak nyanyi. wahahaha

Nah, makanya, aku niat mau coba nerjemahin semua lagu SID. Jelas pakai versi dan gayaku sendiri :'3 Mungkin di Jpop--asia atau di blog lain udah ada. Tapi, ini demi kepuasan pribadi. Juga demi target diri sendiri. Rasanya kalau bisa artiin lagu Mao, itu, heeem~~ buangga bangeet.

Oke, aku bakalan posting urut dari album pertama mereka, terus ke single, terus ke lagu khusunya.
Pas banget lagu pertama judulnya "Ajisai" yang artinya "Bunga Panca Warna". Hohoho~~ itu bunga favoritku!!

Let's Fight!! Mao!! Kakatte koi (9 'v')9 Aku bisa kalahin kamoeh!!

Sosok Mao, pas pertama kali aku kagumi

(Ow, ikemen, da!!) -At least for meh 'x' --

High School Star Musical Anime Episode 3 Subtitle Indonesia

Telat, telat~~~ www .... Iya, bulan ini lagi padat-padatnya urusan kuliah+kerjaan+acara acara non kuliah 'v')/ Namanya juga bukan Fansuber, jadi kalau ada waktu aku garap, tapi aku usahain enggak telat-telat amat~~ www~~ Semoga bulan sibuk ini cepat berlalu.

Kuga Shu
HIGH SCHOOL STAR MUSICAL EPISODE 3 SUBTITLE INDONESIA

Eps.3 480P (80mb): Kumpul bagi || Solidfiles ||
Eps.3 720P (125mb): Kumpul bagi || Solidfiles ||

All episode:
Kumpul bagi

===================================================
Episode 4 pun paling cepat Kamis. Kalau misal capek buka blog gaje / lupa alamat blog gaje ini, kusarananin buka tempatku posting garapan di Fans Page, deh ' v')/ No-profit, no-cari duit. Cuma sesama pecinta ikemen 2D. Jadi enggak perlu bolak balik buka blog~~~ www
Hidup ikemeen (/ ' v')/

Kamis, 15 Oktober 2015

Owari no Seraph Special Episode 8-9 Subtitle Indonesia

wkwkwkwk, ini kisah Guren x Shinya <- "x" jangan diartikan "homo"
Aku jadi ingat terjemahan light novel Owari no Seraph yang belum kulanjutkan~~~

Cukup puas~~ ada Shinya di episode ini~~
"Chotto, Guren~~"

OWARI NO SERAPH SPECIAL EPISODE 8-9 Subtitle Indonesia
"Owaranai Seraph" 

Shinya x Guren di Owari no Seraph Special

Eps.8-9 (480P, 7Mb): Solidfiles || Kumpul Bagi

===========================
Episode 1-7: Kumpul Bagi || Solidfiles

Oh, iya ... aku juga nerjemahin light novel Owari no Seraph, yang nyeritain masa-masa SMA dua sahabat ini. Juga kisah cinta Guren dan Mahiru. Di sana diceritakan kenapa dunia tempat Mikaela tinggal bisa sampai seperti itu. Intinya, sih, tentang masa SMA Guren dan Shinya.

Kunjungi di:

Ini bocoran ilustrasi di light novel Owari no Seraph, bagian Guren x Mahiru. Baper banget ( T^T )
Guren x Mahiru di Light Novel Owari no Seraph.

Rabu, 14 Oktober 2015

High School Star Musical Anime Episode 2 Subtitle Indonesia

Ternyata bisa selesai Rabu (kupikir kamis) ' v ')/  Sebenarnya episode 1 aku posting asal-asalan sambil latihan encode ('x') Tapi kok ya ada yang notice, sih ... lol

Tapi, ini buat yang haus ikemen~~ Kupersembahkan:

Tengenji Kakeru-Sama da!

HIGH SCHOOL STAR MUSICAL EPISODE 2 SUBTITLE INDONESIA

Eps.2 480P (80mb): Kumpul bagi || Solidfiles ||
Eps.2 720P (125mb): Kumpul bagi || Solidfiles ||

All episode:
Kumpul bagi

Rekomen, sih, download yang 720P aja, kak~~ beningz-beningz seer wkwkwkwkwMakasih, sudah percaya sama hasil terjemahanku  (OvO)y dan download eps.2-nya.
===================================================
Episode 3 pun paling cepat Kamis. Kalau misal capek buka blog gaje / lupa alamat blog gaje ini, kusarananin buka tempatku posting garapan di Fans Page, deh ' v')/ No-profit, no-cari duit. Cuma sesama pecinta ikemen 2D. Jadi enggak perlu bolak balik buka blog~~~ www

Hidup ikemeen (/ ' v')/

Format mini hd masih dipelajari. format mkv menyusul. sub juga. Masih kuliah dan besok UTS (lol) belum belajar. Demi berbagi ikemen~~

Selasa, 13 Oktober 2015

Aku, Nerjemahin Novel Owari no Seraph (??)

Aku garap terjemahan Light Novel "Owari no Seraph" >.<)/
Ini linknya: Kiminovels : Owari no Seraph

Sudah sampai bab 4. Tapi belum garap-garap bab 5 Belum ada pancingan nerjemahin.
Emang nerjemahinnya nge-Raw. Karena lebih dapet esensi bahasanya :'D




Awalnya ditawarin karena Bos Mesato tahu jiwa "haus" sama ikemenku (lol)
Eh, ternyata isinya Guren x Shinya -,- Enggak apa, sih. 

Niat banget, ya. Lah abis, kemampuan membaca bahasa Jepangku parah, sih. Kalau mendengar lumayan lah .... Dan kalau daftar jadi translator fulltime, aku masih kuliah. Berat bagi waktu antara kuliah sama kerja. Jadi harus nahan diri dari kerja dulu. Btw, ini contoh work-raw kalau nerjemahin Owari no Seraph.

Owari no Seraph light novels
Jadi, tulisan disebelah kanan itu yang aku terjemahin dan hasilnya bisa dibaca di Kiminovels. Mood buat nerjemahin itu dipanggilnya susah. Asli. Apalagi kalau novel. Tapi, begitu ada, biasanya susah banget berhenti. Oh, iya, itu foto Shinya X Guren

Btw, aku dikasih link terjemahan bahasa Inggrisnya yang diterjemahin dari bahasa China. Kalau di bakatsuki terjemahan bahasa Inggris Owari no Seraph bagus. Walau ada paragraf yang terkadang (entah lupa atau gimana) lupa diterjemahin. Nah, kalau dari sumber satunya, seringkali ada salah penerjemahan. Mungkin agak nge-sok kalau bilang begitu. Tapi beneran, loh. Di bab 5 dari terjemahan owari no seraph (via franstranslation) ada banyak kesalahan (T^T)

Btw, begitu selesai nerjemahin High School Star Musical aku nerjemahin Owai no Seraph deh ( ' v')/
Oh, iya, ini work-raw dari nerjemahin film dan sejenisnya. Hahaha, beda banget, ya :'D

Penerus keluarga Hiiragi (??)

Ngomong-ngomong sepertinya aku kena kutukkan Keluarga Hiiragi. Jadi, kan, kalau di Owari no Seraph, ada tuh Hiiragi Shinya. Lah ini ... " Sebagai penerus keluarga Hiiragi" (hiiragi hiiragi hiiragi) dengan kanji yang sama. (abaikan kolom tanpa isi. Karena nge-raw)

Minggu, 11 Oktober 2015

Owari No Seraph Special Episode Subtitle Indonesia

Ini udah lama kugarap, sih, tapi baru sempat di tulis di blog. Wwww~~ Cuma buat ngetest doang sih. UPDATE eps. 6-7 nih (/ ' v')/

FREE OWARI NO SERAPH SPESIAL EPISODE SUBTITLE INDONESIA
OWARANAI NO SERAPH
===================================================
sinopsis
Isinya semacam kejadian di belakang layar Owari no Seraph. Durasinya hanya 3-10 menit. Tergangtung berapa episode. Episode yang disertakan bersama dengan DVD BLUE RAY'nya. 
==================================================
LINK
EPISODE 1-4
Kumpulbagi || Mirror || Solidfiles

EPISODE 5
EPISODE 5 || Solidfiles
EPISODE 6-7  
Kumpul bagi || Solidfiles

EPISODE 8-9  
Link
==================================
Silakan kalau mau re-post www~~ ' v ')/ Namanya juga garap mandiri enggak terikat Fansub manapun. Aku posting hasil garapan di: FP Ikemen Zone (lol). Cuma buat memudahkan donload. Habisnya blog ini, kan, Gaje banget. Kalau mau request garapan anime ikemen (otome, shota non BL x Yaoi << bisa kena marah master 

Sabtu, 10 Oktober 2015

High School Star Musical Anime Subtitle Indonesia

High School Star Musical (Fall 2015) Subtitle Indonesia
Sumber: My Anime List

Semua lagu sudah ada lirik+artinya ... But, karena itu hanya berdasarkan yang didengar, kalau ada kesalahan maaf, ya Silakan kalau mau disebar luaskan. Kalau mau pake kredit (lol) atas nama "Qwerentz" ajaAku enggak narik biaya ... hehehe, yang penting banyak yang suka~~

Free download High School Star Musical (Fall 2015)

Episode 1
Link 720P (125 MB)

Link 480P (80MB)

Episode 2
Ootori Itsuki on Flying Fire Bird
 Link

Episode 3
Tengenji Kakeru on Tenka no Hana
 Link

EPISODE 4
Tsukigami Kaito on In The Limited Sky
Link
(setelah berjuang upload mati2an)
Bonus MP3 Full "Limited Sky" www~~ demi Kaito

EPISODE 5  
Yeah selamat Shu, selesai tulisan Team Ootori
 Link

(saat dimana merasa mulai mundur :v) Namun tetap bisa kegarap!! Yeah~~

 
EPISODE 6
Nayuki~ bersinaaaar
Link
=======================
Note: Ini PJ mandiri. Kalau mau dapet info kapan lanjutannya kunjungi saat blog ini paling enggak hari minggu, atau tengok aja di Kumpul.Bagi, atau via FB

Senin, 24 Agustus 2015

Lirik Terjemahan Opening 2 Shokugeki no Souma



SHOKUGEKI NO SOUMA OPENING 2
ROMAJI + INDONESIA
"RISING RAINBOW"
Song by: MISOKKASU

ROMAJI



Ameagari no sora wo matsu
kono shizukesa o kirisaite


Arukidasu hibi no naka ni
Tokubetsuna hito ga hora ukabu darou
Kogoeru yo! anata wo mamoru nowa
Sonna hito to kizuita omoide tachi
Kono chiisa na te no hira de
Mirai wo gyutto gyutto gyutto tsukamu no sa


Ameagari no sora ni hora
niji ga kakaru yo
Sonna hi ga kuru sa
Iga hiza wo tsuku anata mo sou
nandodatte tachi agareru sa


Sumber: http://www.lyrical-nonsense.com/ + Edit sedikit

INDONESIA
 
Aku menunggu langit selepas hujan reda
Untuk membelah kesunyian ini ...


Di hari-hari yang berlalu ini
Orang yang berharga bagimu, terbayang di benak, bukan?
Bekukanlah! Yang melindungimu itu adalah ...
... kenangan yang kau sadari dengan orang itu
Di telapak tanganku yang kecil ini ...
Masa depanku, erat, erat, dan sangat erat, akan ku genggam!


Lihatlah langit selepas hujan reda!
Berhiaskan pelangi
Hari seperti itu akan datang
Lutut yang terdiam saja, kau pun sudah ...
... berapa kali bangkit dari hal itu


===
Lihat di sini: Pertarungan Masak Souma

Note: Karena official lirik belum keluar, jadi belum bisa kasih full song. Fell free buat pakai terjemahannya. Aku mah ikhlas~~ :3
Silakan komen kalau ada salah terjemahan.
Boleh kalau mo request terjemahan lirik ...
PM FB aja atau komen ya~~

Kamis, 23 Juli 2015

Materi Belajar Bahasa Jepang Otodidak Level Awal

 KUMPULAN MATERI BELAJAR BAHASA JEPANG OTODIDAK via BLOGGER

 Bab 1 : Perkenalan 
Video Latihan Percakapan

Bab 2: Menyusul minggu depan ^^

[qwerentz]

Kamis, 28 Mei 2015

Menyembuhkan Mawar Salah Pangkas

Menanam mawar memang mudah, sih. Ibarat kata, tinggal stek ajapun jadi. Tapi, yang dimaksud mudah dalam merawat mawar menurutku itu, adalah mudah jika dibandingkan dengan tuntutan merawat tanaman lain ... (Seperti panca warna, bunga fushias). 

Karena ini blog buat curhat, jadi bahasanya yang dipakai bahasa santai .... Kalau mau yang serius dan lepas dari unsur pribadi bukan di sini (/ '3')/

Jadi ini berawal dari teman-ku cowok seorang pria yang ingin belajar memelihara bunga. (Dia tuh ahli melihara otak -baca: cerdas- dan melihara ikan serta kura-kura. Awalnya aku tetap bersikeras enggak mau. Tapi ya udah, enggak apa. Hargai keinginan teman yang mau merawat bunga. Alkisah, beginilah sosok bunga pertama yang aku bawakan padanya ....

 (Sumber: Instagram teman)

Kemudian, (namanya juga temen kuliah dan anak kost) aku agak enggak enak hati kalau harus sering-sering mampir ke kostnya (kost cowok dan aku cewek). Ini kesalahanku. Aku membiarkannya belajar merawat sendiri. Aku juga, sih, belajar merawat mawar sendiri. Makanya kupikir dia 'kan cerdas, pasti bisalah belajar merawat mawar sendiri. Eh, ternyata ..... Dia salah cara pangkas ... Beginilah salah pangkasnya ... 



Karena selama ini aku belum pernah salah pangkas, aku kurang tahu harus berbuat apa, dan apa efeknya bagi bunga Mawar. Ternyata berefek. Mereka tidak tumbuh dengan kecepatan tumbuh yang normal. Dirumah, ada beberapa mawar yang aku urus. Jadi secara naluri aku tahu seberapa cepat proses tumbuh mereka.

Kira-kira, setelah googling, beginilah cara pangkas mawar atau istilahnya pruning mawar yang benar dan salah. (sumber: http://www.planandplant.com/pruning-roses.html)

Untuk penjelasannya, bisa dibaca dari artikel di website tersebut yang linknya ada di atas. Kalau untuk versi bahasa Indonesianya belum buat. Pusing ......

Salah pangkas pada mawar temanku ini adalah salah pangkas B dan D. Karena itu, mereka semakin kurus, yang lama-lama bisa membuat mereka mati.

Jadi, bagaimana dengan mawar yang salah pangkas itu? Sejauh pencarianku saat ini di dunia maya, belum ada penjelasan mengenai cara mengatasi salah pangkas. Akhirnya, aku coba memangkas ulang didaerah yang menurutku merupakan bakal tunas. Semoga aja bisa sembuh dan tumbuh. Inilah kondisi terakhir mereka tanggal 29Mei 2015 ....

Mohon acuhkan background dibelakangnya. Itu karena aku urusnya di kamar, tepatnya di meja, di mana semua buku-buku sastra (kuliahku) ikut menemani mereka. Hahahaha ....


Kamis, 16 April 2015

Lirik Terjemahan Op Mikagura Gakuen Kumikyoku: Houkago no Kakumei

Lirik ini diterjemahkan oleh qwerentz untuk exaindo.net
Lagu dari anime yang kugarap terjemahannya

======Copas untuk koleksi boleh, tapi kalo buat arti Op FS lain, jangan dulu, ya========

Houkago no Kakumei
Penyanyi: Last Note

Arti Bahasa Indonesia:
Satu kesempatan, Super Star, Tak Seorangpun meragukan, Yeah!
 Gadis Sekolah Menengah Atas yang Ajaib
 Ikuti aku! Ayo, maju!

Masa kritis berlanjut dengan rencana yang tak mungkin
Aku penasaran akan kekuatan melaju tanpa adanya lintasan
Ayo melangkah, keajaiban masih jauh di sana
Cara tumbuh kembang di masa muda, mungkinlah yang utama

Saat mencoba bermain di jalan, ternyata seru juga, ya ...
Revolusi pulang sekolah untuk novel terbaru, juga bagus, 'kan?

Mainkanlah ...! Percayakanlah pada telingamu, oh ...
Meloncati melampaui batas standar 
Nah, 'kan ...! Masih dan masih bisa kau lakukan, bukan?
Naiklah! Tersenyum sekali lagi! Nikmati!
Akan kuberi putaran pada semuanya
Sekarang, mari nyanyikan rangkaian nada ini

Jika ada suatu kesalahan, akan kugantikan dengan berkata ini
Kata-kata sihirnya adalah "Pappappa no pa"

Se-ei ... Ye-ei ... Se-ei ... Ye-ei ...
Rasa semangatku naik berlebihan
Se-ei ... Ye-ei ... Se-ei ... Ye-ei ...
Aku sudah tidak tahu lagi artinya
Lantunkanlah ini "Pappappa no pa"
======Copas untuk koleksi boleh, tapi kalo buat arti Op FS lain, jangan dulu, ya========

Romaji:
Izasusume yosoku, fukanou na seeshon
Mukidou no suishinryoku wa, sou koukishin jan

Fumidasou yo, soudai no mata soto e
Shinkakei seishun no, tabun saizensen

Michikusa wa fuutomiru to igai to oishii you da
Zanshin na houkago kakumei sore mo iin janai?

Kandeyou ...! mimi ni takushite oh
Sutandaado o tobikoete, koete
Hora mada mada mada yareru desho?

Up egao kasanete Enjoy
Minna de tsumugi ageta
Kono kumikyoku o ima utau yo

Nanka missu attara kouitte kurikaeyou
Mahou no aikotoba wa "Pappappa no pa
Tenshon agari sugite
Se-ei ... Ye-ei ... Se-ei ... Ye-ei ...
Mou imi ga wakaranai
Nanda kore wo "Pappappa no Pa"

======= Copas untuk koleksi boleh, tapi kalo buat arti Op FS lain, jangan dulu, ya ========
ed song menyusul

Senin, 13 April 2015

Lirik Op Kekkai Sensen Hello, World [Versi Anime]

Lirik ini diterjemahkan oleh qwerentz untuk Op Kekkai Sensei sub indo di lirisan Exaindo.net

======Copas untuk koleksi boleh, tapi kalo buat arti Op FS lain, jangan dulu, ya========
Lagu: Hello, wolrd!
Penyanyi: BUMP OF CHICKEN
Lirik: (lagi malas cari tahu kanjinya) Menyusul

Terjemahan Indonesia:
Jika aku membuka gerbang, itulah malam akan tali yang berbelit.
Kemarin, bagaimana caranya kembali? Hanya tubuhku yang pasti.
Selamat pagi! Dan mulai sekarang, rasa bingungku akan kembali berlanjut.
Di dalam pemandangan yang tidak diketahui yang terbiasa kulihat.

Saat 'ku kira sudah tidak mungkin, ternyata, entah kenapa bisa kulakukan.
Setidaknya, berusaha agar aku tidak mati, rasanya sedikit memalukan.
Hal yang harus aku lakukan, biarpun kulupakan, tetap aku pahami.
Karena jika tidak kulakukan, rasanya akan menyesakkan


Angkat wajahmu ...! Wahai orang bermata hitam ....
Karena kau mau melihat, maka cahaya akan terlahir

Terbungkus oleh dunia yang warnanya kupilih ....
Di manakah arti dari luka yang tidak bisa kupilih?
Kamulah pahlawan satu-satunya, di tengah-tengah dunia ini
Yang bermain diatas panggung hingga akhir
Apa yang harus dilakukan?
Aku bahkan tidak bisa berpura-pura kosong

Halo! Salam kenal! Aku di sini!
Halo! Salam kenal! Aku di sini!

======Copas untuk koleksi boleh, tapi kalo buat arti Op FS lain, jangan dulu, ya========

Romaji:
Klik sini:

Kunjungi Exaindo.net untuk melihat kekkai_sensen yang aku terjemahin. Menerima masukan, ya ^^ Terima kasih, banyak!

Minggu, 12 April 2015

Koleksi Screen Shot Kekkai Sensen

Aku nerjemahin Anime Kekkai Sensen di salah satu FS. Ini koleksi Sreen Shot selama proses nerjemahin.

 Chara White Kekkai Sense (Sumber dari homepage animenya)

 Chara White Kekkai Sensen
Sumber: Screen Shot PV trailer Kekkai Sensen

Chara yang belum diketahui namanya di Anime Kekkai Sensen
Sumber: Screen Shot Ep.01 bagian awal

Chara yang belum diketahui namanya di Anime Kekkai Sensen
Sumber: Screen Shot Ep.02 bagian lagu pembuka
 Chara White Anime Kekkai Sensen
Sumber: Screen Shot Ep.02 bagian lagu penutup

 Chara: Michella Anime Kekkai Sensen
Sumber Screen Shot Ep.02 bagian lagu pembuka Kekkai Sensen


 Chara White Anime Kekkai Sensen
Sumber: Screen Shot Ep.02
 
Chara yang belum diketahui namanya di Anime Kekkai Sensen
Sumber: Screen Shot Ep.02 bagian lagu penutup
 
Chara yang aku sukai adalah si White dan yah, biasa, si tokoh yang kemungkinan jadi tokoh lawan prota, si rambut pirang di atas (yang bawa mawar putih). Lagi proses nerjemahin lagu opening, sih .... Moga bisa di post.

Minggu, 01 Februari 2015

シド "SID" 『White tree (Chord)』

シド 『White tree (Chord)』 

Lirik : Mao

Komposer: Aki

For chord (in kanji) : click




For romaji lyrics & Indonesia translation : click

=========================================

For another   シド (Sid) chord's links : on process (>.,<)

Do you need chord in romaji? on process

 

Selasa, 27 Januari 2015

Buku Seribu Bangau [Senbazuru/千羽鶴]


Judul asli: Senbazuru [千羽鶴]
Penulis: Yasunari Kawabata

Judul dalam bahasa indonesia:
"Seribu Bangau"

Penerjemah:
Endah Raharjo

Penerbit Gading, 2015, Yogyakarta
145 halaman + iv
Harga: +/- 48.000

Dalam buku "Mengenal Sastra dan Sastrawan Jepang", Ajib Rosidi (1989, 73) menuliskan bahwa:

    Para kritikus menyebutkan bahwa karya yang berjudul Zenbasuru ini adalah usaha membangkikan keindahan rohanian upacara minum teh. Namun menurut Kawabata, kisah ini adalah sebuah karya negatif yang menyatakan keraguan tentang dan sebagai peringatan akan pendakalan upacara minum teh yang terjadi.

"Seribu Bangau" adalah salah satu karya Yasunari Kawabata yang memenangkan hadiah nobel. Merupakan kisah yang menceritakan kisah tentang hasrat yang menyala, penyesalan, dan juga kenangan yang sangat sensual. Menghubungkan betapa dekat mereka yang hidup dengan yang mati. (Sinopsis dari cover belakang buku) Kawabata dengan novel-novelnya yang banyak berkisah mengenai kematian. Hal ini tidak terlepas dari kisah hidupnya yang banyak mengalami kematian beruntun dari sanak saudaranya.

(Ini adalah novel Seribu Bangau karya Yasunari Kawabata yang saya peroleh dari toko buku Togamas di jalan Afandi)