AOI RENGA
Oleh : SID
Arti Indonesia :
Jalan sempit sepanjang jalan raya nasional,
yang ditandai oleh batu bata biru
Jalan ini, yang berlanjut menuju ruangan ia tinggal…
Telah berakhir
Hanya sekali saja, kau mengundangku makan malam
Lagu hit dan pemandangan di sekeliling, pada suatu toko yang penuh sesak
Apakah perbedaan umur kita, adalah hal yang sebegitu buruknya ?
Tidak, pastinya, orang yang melakukan kesalahan adalah…
Ya, diriku, yang lahir terlambat
Saat Rel Keien berlari, telah diputuskan, kau takkan di sisiku
Hingga terbiasa, beradalah di sisiku, berbantal lenganmu yang tertinggal
Tempat di mana hal yang dinamakan “Kebahagiaan” dibicarakan, aku tertidur jauh darinya
Pada orang yang baru saja berada di sini, jika bisa bertemu, berapa kali pun,
aku percaya padanya
Diriku yang seperti ini pun, agar bisa cocok denganmu...
Aku melakukan “perjuangan” pada hal yang tak mampu kulakukan, namun...
Ada wanita cantik berambut panjang di sebelahmu
Aku hanya takut untuk menyadari, semuanya adalah sebuah kebohongan
Kau mengatakan padaku “Dengan begini, kita sudah cukup” adalah sebuah air mata
Yang salah adalah diriku, yang lahir terlambat
Walaupun begitu, dalam dirinya, aku ingin meninggalkan sesuatu
Berayun bersama, Rel Keihin, aku meninggalkan kenangan di setiap stasiun
Jalan sempit sepanjang jalan raya nasional,
yang ditandai oleh batu bata biru
Jalan ini, yang berlanjut menuju ruangan dimana aku tinggal bersamanya…
Menggambarkan perasan ku yang hanya satu arah…
Aku paham, hingga akhir, anak dengan keadaan yang tak tepat…
Aku akan mengakhirinya
Romaji :
Kokudouzoi sukoshi haitta aoi RENGA mejirushi
Ano hito no sumu heya he tsuzuiteru kono michi
Owarimashita
Tatta ichido dake shokuji sasotte kuremashita ne
HIT kyoku to mawari no me sawagashii omise
Toshi no sa ga sonna ni warui koto desu ka?
iie kitto warui no wa sou okurete kita watashi no hou
Keihinsen hashiru koro wa kimatte soba ni inai
Nareru made soba ni ite nokoriga no udemakura
Yo no naka no iu shiawase kara tooi tokoro de nemuru
Sakki made ita hito ni aeru nara nando demo takushimashita
Konna watashi demo fusawashiku naru tame ni nara
Nigate datta SHOT ni mo shitari sore na no ni
Tonari ni wa nagai kami no kirei na hito
Zenbu uso to kizuku no ga sou kowakatta dake deshita
Kono mama demo juubun da to ii kikasete wa namida
Warui no wa watashi desu okurete kita watashi desu
Sore demo ano hito no naka ni nokosu tame no shitaku wo
Keihinsen ni yurare omoide wa kakueki ni sutetekimashita
Kokudouzoi sukoshi haitta aoi RENGA mejirushi
Ano hito no sumu heya he tsuzuiteru kono michi
Watashi no omoi to issho ne ippoutsuukou desu
Wakatteru saigo made tsugou no warui ko de owarimashita
Kanji :
国道沿い少し入った 青いレンガ 目印
あの人の住む部屋へ 続いてるこの道
終わりました
たった一度だけ 食事誘ってくれましたね
ヒット曲と周りの目 騒がしいお店
年の差がそんなに悪いことですか?
いいえ きっと 悪いのはそう 遅れて来た私のほう
京浜線走る頃は 決まって傍に居ない
慣れるまで傍にいて 残り香の腕枕
世の中が言う幸せから 遠いところで眠る
さっきまで居た人に 逢えるなら何度でも 託しました
こんな私でも 相応しくなる為になら
苦手だったショートにもしたり それなのに
隣には長い髪の綺麗な人
全部嘘と 気づくのがそう 怖かっただけでした
このままでも十分だと 言い聞かせては 涙
悪いのは私です 遅れて来た私です
それでもあの人の中に 残す為の支度を
京浜線に揺られ 思い出は各駅に 捨ててきました
国道沿い少し入った 青いレンガ 目印
あの人と住む部屋へ 続いてるこの道
私の想いと一緒ね 一方通行です
わかってる 最後まで 都合の悪い子で 終わりました
Sumber :
Kanji : ini
==============================================
Curcol :
Sudah lama nggak utak-atik liriknya Mao yang unik dan susah :3
Sekalinya utak-atik adalah pelampiasan kegalauan dan kekhawatiran~
"Apakah perbedaan umur kita, adalah hal yang sebegitu buruknya ?" uh, ini tuh menyakitkan...
Kalau bahasanya aneh, harap dimaklumi... Ini terjemahan zaman dulu saat masih belajar nerjemahin lirik.